Parallel Verses
French: Darby
Et ils sortirent à midi; et Ben-Hadad buvait, s'enivrant dans les tentes, lui et les rois, trente-deux rois qui l'aidaient.
Louis Segond Bible 1910
Ils firent une sortie à midi. Ben Hadad buvait et s'enivrait sous les tentes avec les trente-deux rois, ses auxiliaires.
French: Louis Segond (1910)
Ils firent une sortie à midi. Ben-Hadad buvait et s'enivrait sous les tentes avec les trente-deux rois, ses auxiliaires.
French: Martin (1744)
Et ils sortirent en plein midi, lorsque Ben-hadad buvait, s'enivrant dans les tentes, lui, et les trente-deux Rois qui étaient venus à son secours.
New American Standard Bible
They went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty-two kings who helped him.
Sujets
Références croisées
1 Rois 16:7
Et par Jehu, fils de Hanani, le prophete, la parole de l'Eternel vint aussi contre Baesha, et contre sa maison, à cause de tout le mal qu'il faisait devant les yeux de l'Eternel, pour le provoquer à colere par l'oeuvre de ses mains, pour qu'il fut comme la maison de Jeroboam, et parce qu'il tua celui-ci.
1 Rois 16:9
Et son serviteur Zimri, chef de la moitie de ses chars, conspira contre lui. Et il etait à Thirtsa, buvant et s'enivrant dans la maison d'Artsa, qui etait prepose sur sa maison à Thirtsa.
1 Rois 20:11-12
Et le roi d'Israel repondit et dit: Dites-lui: Que celui qui se ceint ne se vante pas comme celui qui delie sa ceinture.
Proverbes 23:29-32
Pour qui les: Helas? Pour qui les: Malheur à moi? Pour qui les querelles, pour qui la plainte, pour qui les blessures sans cause?
Ecclésiaste 10:16-17
à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent des le matin!
Ésaïe 54:15
Voici, ils s'assembleront, mais ce ne sera pas de par moi: celui qui s'assemble contre toi tombera à cause de toi.
Osée 4:11
La fornication, et le vin, et le mout, otent le sens.