Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla.
French: Darby
Et le roi d'Israel appela un eunuque, et dit: Fais promptement venir Michee, fils de Jimla.
French: Louis Segond (1910)
Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla.
French: Martin (1744)
Alors le Roi d'Israël appela un Eunuque auquel il dit : Fais venir en diligence Michée fils de Jimla.
New American Standard Bible
Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."
Références croisées
1 Rois 22:26-27
Le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.
2 Rois 9:32
Il leva le visage vers la fenêtre, et dit: Qui est pour moi? qui? Et deux ou trois eunuques le regardèrent en s'approchant de la fenêtre.
2 Chroniques 18:8
Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir tout de suite Michée, fils de Jimla.
Ésaïe 39:7
Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone.
Daniel 1:18
Au terme fixé par le roi pour qu'on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar.