Parallel Verses
French: Darby
Alors deux femmes prostituees vinrent vers le roi, et se tinrent devant lui.
Louis Segond Bible 1910
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
French: Louis Segond (1910)
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
French: Martin (1744)
Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent au Roi, et se présentèrent devant lui.
New American Standard Bible
Then two women who were harlots came to the king and stood before him.
Références croisées
Exode 18:16
Quand ils ont quelque affaire, on vient à moi, et je juge entre l'un et l'autre, et je leur fais connaitre les statuts de Dieu et ses lois.
Lévitique 19:29
-Tu ne profaneras point ta fille, pour la faire se prostituer, afin que le pays ne se prostitue pas et que le pays ne se remplisse pas d'infamie.
Nombres 27:2
et elles se tinrent devant Moise et devant Eleazar, le sacrificateur, et devant les princes et toute l'assemblee, à l'entree de la tente d'assignation, disant:
Deutéronome 23:17
Il n'y aura, d'entre les filles d'Israel, aucune femme vouee à la prostitution, et il n'y aura, d'entre les fils d'Israel, aucun homme voue à la prostitution.
Josué 2:1
Et Josue, fils de Nun, envoya secretement de Sittim deux espions, disant: Allez, voyez le pays et Jericho. Et ils s'en allerent, et vinrent dans la maison d'une prostituee, nommee Rahab, et y coucherent.
Juges 11:1
Or Jephthe, le Galaadite, etait un fort et vaillant homme, et il etait fils d'une prostituee; et Galaad avait engendre Jephthe.
Exode 18:13
Et il arriva, le lendemain, que Moise s'assit pour juger le peuple; et le peuple se tint aupres de Moise depuis le matin jusqu'au soir;