Parallel Verses

French: Darby

Et il arriva, quand Hiram entendit les paroles de Salomon, qu'il s'en rejouit beaucoup; et il dit: Beni soit aujourd'hui l'Eternel, qui a donne à David un fils sage, sur ce grand peuple!

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'il entendit les paroles de Salomon, Hiram eut une grande joie, et il dit: Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage pour chef de ce grand peuple!

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'il entendit les paroles de Salomon, Hiram eut une grande joie, et il dit: Béni soit aujourd'hui l'Eternel, qui a donné à David un fils sage pour chef de ce grand peuple!

French: Martin (1744)

Or il arriva que quand Hiram eut entendu les paroles de Salomon, il s'en réjouit fort, et dit : Béni soit aujourd'hui l'Eternel, qui a donné à David un fils sage [pour être Roi] sur ce grand peuple.

New American Standard Bible

When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, "Blessed be the LORD today, who has given to David a wise son over this great people."

Références croisées

Genèse 33:5

Et il leva ses yeux, et vit les femmes et les enfants, et dit: Que te sont-ils, ceux-là? Et il dit: Ce sont les enfants que Dieu a donnes à ton serviteur.

1 Rois 1:48

Et le roi a aussi dit ainsi: Beni soit l'Eternel, le Dieu d'Israel, qui a donne aujourd'hui quelqu'un qui fut assis sur mon trone, et mes yeux le voient!

1 Rois 3:9

Donne donc à ton serviteur un coeur qui ecoute, pour juger ton peuple, pour discerner entre le bien et le mal; car qui est capable de juger ton si grand peuple?

1 Rois 10:9

Beni soit l'Eternel, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi pour te placer sur le trone d'Israel! Parce que l'Eternel aimait Israel à toujours, il t'a etabli roi pour faire droit et justice.

2 Chroniques 2:11-12

Et Hiram, roi de Tyr, dit dans un ecrit qu'il envoya à Salomon: A cause de l'amour de l'Eternel pour son peuple, il t'a etabli roi sur eux.

2 Chroniques 9:7-8

Heureux tes gens, et heureux ceux-ci, tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse!

Psaumes 122:6-7

Demandez la paix de Jerusalem; ceux qui t'aiment prospereront.

Psaumes 137:6

Que ma langue s'attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n'eleve Jerusalem au-dessus de la premiere de mes joies!

Proverbes 10:1

Proverbes de Salomon. Un fils sage rejouit son pere, mais un fils insense est le chagrin de sa mere.

Proverbes 13:1

Un fils sage ecoute l'instruction du pere, mais le moqueur n'ecoute pas la reprehension.

Proverbes 15:20

Un fils sage rejouit son pere, mais l'homme insense meprise sa mere.

Proverbes 23:24

Le pere du juste aura beaucoup de joie, et celui qui a engendre le sage, se rejouira en lui.

Ésaïe 8:18

Voici, moi et les enfants que l'Eternel m'a donnes, nous sommes pour signes et pour prodiges en Israel de la part de l'Eternel des armees qui demeure en la montagne de Sion.

Ésaïe 9:6

Car un enfant nous est ne, un fils nous a ete donne, et le gouvernement sera sur son epaule; et on appellera son nom: Merveilleux, Conseiller, *Dieu fort, Pere du siecle, Prince de paix.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org