Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et l'Oracle avait par devant vingt coudées de long, et vingt coudées de large, et vingt coudées de haut, et on le couvrit de fin or; on en couvrit aussi l'autel, [fait d'ais] de cèdre.

Louis Segond Bible 1910

Le sanctuaire avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur, et vingt coudées de hauteur. Salomon le couvrit d'or pur. Il fit devant le sanctuaire un autel de bois de cèdre et le couvrit d'or.

French: Darby

Et l'interieur de l'oracle etait de vingt coudees en longueur, et de vingt coudees en largeur, et de vingt coudees en hauteur; et il le recouvrit d'or pur; il en recouvrit aussi l'autel de cedre.

French: Louis Segond (1910)

Le sanctuaire avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur, et vingt coudées de hauteur. Salomon le couvrit d'or pur. Il fit devant le sanctuaire un autel de bois de cèdre et le couvrit d'or.

New American Standard Bible

The inner sanctuary was twenty cubits in length, twenty cubits in width, and twenty cubits in height, and he overlaid it with pure gold. He also overlaid the altar with cedar.

Références croisées

Exode 30:1-3

Tu feras aussi un autel pour les parfums, et tu le feras de bois de Sittim.

1 Rois 6:2-3

Et la maison que le Roi Salomon bâtit à l'Eternel avait soixante coudées de long, et vingt de large, et trente coudées de haut.

1 Rois 6:22

Ainsi il couvrit d'or toute la maison entièrement. Il couvrit aussi d'or tout l'autel qui était devant l'Oracle.

1 Rois 7:48

Salomon fit aussi tous les ustensiles pour le Temple de l'Eternel, [savoir] l'autel d'or, et les tables d'or, sur lesquelles étaient les pains de proposition;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain