Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or Anne parlait en son cœur; elle ne faisait que remuer ses lèvres, et on n'entendait point sa voix; c'est pourquoi Héli estima qu'elle était ivre.

Louis Segond Bible 1910

Anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n'entendait point sa voix. Éli pensa qu'elle était ivre,

French: Darby

Et Anne parlait dans son coeur; ses levres seulement remuaient, mais on n'entendait pas sa voix;

French: Louis Segond (1910)

Anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n'entendait point sa voix. Eli pensa qu'elle était ivre,

New American Standard Bible

As for Hannah, she was speaking in her heart, only her lips were moving, but her voice was not heard. So Eli thought she was drunk.

Références croisées

Genèse 24:42-45

Je suis donc venu aujourd'hui à la fontaine, et j'ai dit : Ô Eternel! Dieu de mon Seigneur Abraham, si maintenant tu fais prospérer le voyage que j'ai entrepris :

Néhémie 2:4

Et le Roi dit : Que me demandes-tu? Alors je priai le Dieu des cieux;

Psaumes 25:1

Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi.

Zacharie 9:15

L'Eternel des armées sera leur protecteur, et ils mangeront après avoir subjugué [ceux qui tirent] les pierres de fronde; ils boiront en menant du bruit comme des hommes ivres, ils se rempliront de vin comme un bassin, et comme les coins de l'autel.

Actes 2:13

Mais les autres se moquant disaient : c'est qu'ils sont pleins de vin doux.

Romains 8:26

Mais celui qui sonde les cœurs, connaît quelle est l'affection de l'Esprit; car il prie pour les Saints, selon Dieu.

1 Corinthiens 13:7

Elle endure tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org