Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais Anne répondit, et dit : Je ne suis point ivre, Monseigneur; je suis une femme affligée d'esprit; je n'ai bu ni vin ni cervoise, mais j'ai épandu mon âme devant l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Anne répondit: Non, mon seigneur, je suis une femme qui souffre en son coeur, et je n'ai bu ni vin ni boisson enivrante; mais je répandais mon âme devant l'Éternel.

French: Darby

Ote ton vin d'avec toi. Et Anne repondit et dit: Non, mon seigneur; je suis une femme qui a l'esprit accable; je n'ai bu ni vin ni boisson forte, mais je repandais mon ame devant l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Anne répondit: Non, mon seigneur, je suis une femme qui souffre en son coeur, et je n'ai bu ni vin ni boisson enivrante; mais je répandais mon âme devant l'Eternel.

New American Standard Bible

But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.

Références croisées

Psaumes 42:4

Je rappelais ces choses dans mon souvenir, et je m'en entretenais en moi-même, [savoir] que je marchais en la troupe, et que je m'en allais tout doucement en leur compagnie, avec une voix de triomphe et de louange, jusques à la maison de Dieu, [et] qu'une grande multitude de gens sautait alors de joie.

Psaumes 62:8

Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, déchargez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite ; Sélah.

Lamentations 2:19

[Koph.] Lève-toi [et] t’écrie de nuit sur le commencement des veilles; répands ton cœur comme de l’eau en la présence du Seigneur; lève tes mains vers lui, pour l’âme de tes petits enfants qui pâment de faim aux coins de toutes les rues.

Job 30:16

C'est pourquoi maintenant mon âme se fond en moi; les jours d'affliction m'ont atteint.

Psaumes 142:2-3

J'épands devant lui ma complainte; je déclare mon angoisse devant lui.

Psaumes 143:6

J'étends mes mains vers toi; mon âme s'adresse à toi comme une terre altérée : [Sélah.]

Proverbes 15:1

La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.

Proverbes 25:15

Le capitaine est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain