Parallel Verses
French: Darby
Et Elkana faisait ainsi d'annee en annee. Chaque fois qu'elle montait à la maison de l'Eternel, Peninna la chagrinait ainsi; et elle pleurait, et ne mangeait pas.
Louis Segond Bible 1910
Et toutes les années il en était ainsi. Chaque fois qu'Anne montait à la maison de l'Éternel, Peninna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait point.
French: Louis Segond (1910)
Et toutes les années il en était ainsi. Chaque fois qu'Anne montait à la maison de l'Eternel, Peninna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait point.
French: Martin (1744)
[Elkana] faisait [donc] ainsi tous les ans. Mais quand Anne montait en la maison de l'Eternel, [Pennina] la chagrinait en cette même manière, et Anne pleurait, et ne mangeait point.
New American Standard Bible
It happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, she would provoke her; so she wept and would not eat.
Sujets
Références croisées
1 Samuel 2:19
Et sa mere lui faisait une petite robe et la lui apportait d'annee en annee quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice annuel.