Parallel Verses

French: Darby

Et l'oncle de Sauel lui dit, à lui et à son jeune homme: Ou etes-vous alles? Et il dit: Chercher les anesses; mais voyant qu'elles n'etaient nulle part, nous sommes alles vers Samuel.

Louis Segond Bible 1910

L'oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur: Où êtes-vous allés? Saül répondit: Chercher les ânesses; mais nous ne les avons pas aperçues, et nous sommes allés vers Samuel.

French: Louis Segond (1910)

L'oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur: Où êtes-vous allés? Saül répondit: Chercher les ânesses; mais nous ne les avons pas aperçues, et nous sommes allés vers Samuel.

French: Martin (1744)

Et l'oncle de Saül dit à Saül et à son garçon : Où êtes-vous allés? Et il répondit : [Nous sommes allés] chercher les ânesses, mais voyant qu'elles ne [se trouvaient] point, nous sommes venus vers Samuel.

New American Standard Bible

Now Saul's uncle said to him and his servant, "Where did you go?" And he said, "To look for the donkeys. When we saw that they could not be found, we went to Samuel."

Références croisées

1 Samuel 14:50

Et le nom de la femme de Sauel etait Akhinoam, fille d'Akhimaats; et le nom du chef de son armee etait Abner, fils de Ner, oncle de Sauel.

1 Samuel 9:3-10

Et les anesses de Kis, pere de Sauel, s'etaient perdues; et Kis dit à Sauel, son fils: Prends, je te prie, avec toi un des jeunes hommes, et leve-toi, va, cherche les anesses.

2 Rois 5:25

Et lui, il entra et se tint devant son maitre. Et Elisee lui dit: D'ou viens-tu, Guehazi? Et il dit: Ton serviteur n'est alle nulle part.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org