Parallel Verses

French: Darby

Et Samuel se leva et monta de Guilgal à Guibha de Benjamin. Et Sauel denombra le peuple qui se trouvait avec lui, environ six cents hommes.

Louis Segond Bible 1910

Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Saül fit la revue du peuple qui se trouvait avec lui: il y avait environ six cents hommes.

French: Louis Segond (1910)

Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Saül fit la revue du peuple qui se trouvait avec lui: il y avait environ six cents hommes.

French: Martin (1744)

Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guébah de Benjamin. Et Saül dénombra le peuple qui se trouva avec lui, qui fut d'environ six cents hommes.

New American Standard Bible

Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men.

Références croisées

1 Samuel 13:2

-Et Sauel se choisit d'Israel trois mille hommes: il y en avait deux mille avec Sauel, à Micmash et sur la montagne de Bethel, et mille etaient avec Jonathan à Guibha de Benjamin. Et il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

1 Samuel 14:2

Et Sauel se tenait à l'extremite de Guibha, sous un grenadier qui etait à Migron; et le peuple qui etait avec lui etait d'environ six cents hommes.

1 Samuel 13:6-7

Et les hommes d'Israel se virent dans la detresse, car le peuple etait serre de pres; et le peuple se cacha dans les cavernes, et dans les broussailles, et dans les rochers, et dans les lieux forts, et dans les fosses.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org