Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel.

French: Darby

Et maintenant, pardonne, je te prie, mon peche, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

French: Martin (1744)

Mais maintenant, je te prie, pardonne-moi mon péché, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

New American Standard Bible

"Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD."

Références croisées

Exode 10:17

Mais pardonne mon péché pour cette fois seulement; et priez l'Éternel, votre Dieu, afin qu'il éloigne de moi encore cette plaie mortelle.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org