Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il arriva que comme ils entraient, ayant vu Eliab, il dit : Certes l'oint de l'Eternel est devant lui.

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Éliab: Certainement, l'oint de l'Éternel est ici devant lui.

French: Darby

Et il arriva que, comme ils entraient, il vit Eliab, et il dit: Certainement l'oint de l'Eternel est devant lui.

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab: Certainement, l'oint de l'Eternel est ici devant lui.

New American Standard Bible

When they entered, he looked at Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him."

Références croisées

1 Samuel 17:13

Et les trois plus grands fils d'Isaï s'en étaient allés, et avaient suivi Saül en cette guerre. Les noms de ses trois fils qui s'en étaient allés à la guerre, étaient Eliab, le premier-né; Abinadab, le second; et Samma, le troisième.

Juges 8:18

Puis il dit à Zébah et à Tsalmunah : Comment [étaient faits] ces hommes que vous avez tués sur le Tabor? Ils répondirent : Ils étaient entièrement comme toi; chacun d'eux avait l'air d'un fils de Roi.

1 Samuel 17:22

Alors David se déchargea de son bagage, le laissant entre les mains de celui qui gardait le bagage, et courut au lieu où était la bataille rangée, et y étant arrivé, il demanda à ses frères s'ils se portaient bien.

1 Rois 12:26

Et Jéroboam dit en soi-même : Maintenant le Royaume pourrait bien retourner à la maison de David.

1 Chroniques 2:13

Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.

1 Chroniques 27:18

De Juda, Elihu, qui était des frères de David. De ceux d'Issacar, Homri fils de Micaël.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org