Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il arriva que comme ils entraient, ayant vu Eliab, il dit : Certes l'oint de l'Eternel est devant lui.

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Éliab: Certainement, l'oint de l'Éternel est ici devant lui.

French: Darby

Et il arriva que, comme ils entraient, il vit Eliab, et il dit: Certainement l'oint de l'Eternel est devant lui.

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab: Certainement, l'oint de l'Eternel est ici devant lui.

New American Standard Bible

When they entered, he looked at Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him."

Références croisées

1 Samuel 17:13

Et les trois plus grands fils d'Isaï s'en étaient allés, et avaient suivi Saül en cette guerre. Les noms de ses trois fils qui s'en étaient allés à la guerre, étaient Eliab, le premier-né; Abinadab, le second; et Samma, le troisième.

Juges 8:18

Puis il dit à Zébah et à Tsalmunah : Comment [étaient faits] ces hommes que vous avez tués sur le Tabor? Ils répondirent : Ils étaient entièrement comme toi; chacun d'eux avait l'air d'un fils de Roi.

1 Samuel 17:22

Alors David se déchargea de son bagage, le laissant entre les mains de celui qui gardait le bagage, et courut au lieu où était la bataille rangée, et y étant arrivé, il demanda à ses frères s'ils se portaient bien.

1 Rois 12:26

Et Jéroboam dit en soi-même : Maintenant le Royaume pourrait bien retourner à la maison de David.

1 Chroniques 2:13

Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.

1 Chroniques 27:18

De Juda, Elihu, qui était des frères de David. De ceux d'Issacar, Homri fils de Micaël.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain