Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et David répondit : Qu'ai-je fait maintenant? N'y a-t-il pas de quoi?
Louis Segond Bible 1910
David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
French: Darby
Et David dit: Qu'ai-je fait maintenant?
French: Louis Segond (1910)
David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
New American Standard Bible
But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"
Sujets
Références croisées
Proverbes 15:1
La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
Actes 11:2-4
Et quand Pierre fut remonté à Jérusalem, ceux de la Circoncision disputaient avec lui,
1 Corinthiens 2:15
Mais [l'homme] spirituel discerne toutes choses, et il n'est jugé de personne.
1 Pierre 3:9
Ne rendant point mal pour mal, ni outrage pour outrage; mais, au contraire, bénissant; sachant que vous êtes appelés à cela, afin que vous héritiez la bénédiction.