Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
Louis Segond Bible 1910
David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
French: Darby
Et David dit: Qu'ai-je fait maintenant?
French: Martin (1744)
Et David répondit : Qu'ai-je fait maintenant? N'y a-t-il pas de quoi?
New American Standard Bible
But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"
Sujets
Références croisées
Proverbes 15:1
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
Actes 11:2-4
Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,
1 Corinthiens 2:15
L'homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n'est lui-même jugé par personne.
1 Pierre 3:9
Ne rendez point mal pour mal, ou injure pour injure; bénissez, au contraire, car c'est à cela que vous avez été appelés, afin d'hériter la bénédiction.