Parallel Verses
French: Martin (1744)
Depuis ce jour-là Saül avait l'œil sur David.
Louis Segond Bible 1910
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.
French: Darby
Et depuis ce jour-là et dans la suite, Sauel eut l'oeil sur David.
French: Louis Segond (1910)
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.
New American Standard Bible
Saul looked at David with suspicion from that day on.
Sujets
Références croisées
Genèse 4:5-6
Mais il n'eut point d'égard à Caïn, ni à son oblation; et Caïn fut fort irrité, et son visage fut abattu.
Genèse 31:2
Et Jacob regarda le visage de Laban, et voici, il n'était point envers lui comme auparavant.
Matthieu 20:15
Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de mes biens? ton œil est-il malin de ce que je suis bon?
Marc 7:22
Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d'autrui, les méchancetés, la fraude, l'impudicité, le regard malin, les discours outrageux, la fierté, la folie.
Éphésiens 4:27
Et ne donnez point lieu au Démon [de vous perdre].
Jacques 5:9
Mes frères, ne vous plaignez point les uns des autres, afin que vous ne soyez point condamnés; voilà, le juge se tient à la porte.