Parallel Verses

French: Darby

et Jonathan en informa David, disant: Sauel, mon pere, cherche à te faire mourir; et maintenant, je te prie, sois sur tes gardes, au matin, et demeure dans quelque lieu secret, et cache-toi.

Louis Segond Bible 1910

l'en informa et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir. Sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.

French: Louis Segond (1910)

Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David, l'en informa et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir. Sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi Jonathan le fit savoir à David, et lui dit : Saül mon père cherche de te faire mourir; maintenant donc tiens-toi sur tes gardes, je te prie, jusqu'au matin, et demeure en quelque lieu secret, et te cache.

New American Standard Bible

So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.

Références croisées

1 Samuel 18:1-3

Et il arriva, comme il achevait de parler à Sauel, que l'ame de Jonathan se lia à l'ame de David; et Jonathan l'aima comme son ame.

1 Samuel 20:2

Et Jonathan lui dit: Qu'ainsi n'advienne! tu ne mourras point. Voici, mon pere ne fait aucune chose, ni grande, ni petite, qu'il ne me la decouvre; et pourquoi mon pere me cacherait-il cette chose-là? Il n'en est rien.

Psaumes 16:3

Tu as dit aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes delices.

Proverbes 17:17

L'ami aime en tout temps, et un frere est ne pour la detresse.

Jean 15:17-19

Je vous commande ces choses, c'est que vous vous aimiez les uns les autres.

Actes 9:24

mais leur complot fut connu de Saul. Et ils surveillaient aussi les portes, jour et nuit, pour le tuer.

Actes 23:16

Mais le fils de la soeur de Paul, ayant oui parler de ce guet-apens, s'en alla et entra dans la forteresse, et le rapporta à Paul.

1 Jean 3:12-14

non comme Cain etait du mechant et tua son frere. Et pour quelle raison le tua-t-il? Parce que ses oeuvres etaient mauvaises et que celles de son frere etaient justes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org