Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais n'est-il pas ainsi, que si je suis encore vivant, n'est-il pas, dis-je ainsi, que tu useras envers moi de la gratuité de l'Eternel, en sorte que je ne meure point?

Louis Segond Bible 1910

Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Éternel;

French: Darby

Et n'est-ce pas? si je suis encore vivant, -n'est-ce pas, tu useras envers moi de la bonte de l'Eternel, et je ne mourrai point;

French: Louis Segond (1910)

Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Eternel; et si je meurs,

New American Standard Bible

"If I am still alive, will you not show me the lovingkindness of the LORD, that I may not die?

Références croisées

2 Samuel 9:3

Et le Roi dit : N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, et j'userai envers lui d'une grande gratuité. Et Tsiba répondit au Roi : Il y a encore un des fils de Jonathan, qui est blessé aux pieds.

Éphésiens 5:1-2

Soyez donc les imitateurs de Dieu, comme [ses] chers enfants;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org