Parallel Verses

French: Martin (1744)

Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait; car il l'aimait autant que son âme.

Louis Segond Bible 1910

Jonathan protesta encore auprès de David de son affection pour lui, car il l'aimait comme son âme.

French: Darby

Et Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait; car il l'aimait comme il aimait son ame.

French: Louis Segond (1910)

Jonathan protesta encore auprès de David de son affection pour lui, car il l'aimait comme son âme.

New American Standard Bible

Jonathan made David vow again because of his love for him, because he loved him as he loved his own life.

Références croisées

1 Samuel 18:1

Or il arriva qu'aussitôt que David eut achevé de parler à Saül, l'âme de Jonathan fut liée à l'âme de [David], tellement que Jonathan l'aima comme son âme.

1 Samuel 18:3

Et Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme.

Deutéronome 13:6

Quand ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou ta femme bien-aimée, ou ton intime ami, qui t'est comme ton âme, t'incitera, en te disant en secret : Allons, et servons d'autres dieux, que tu n'as point connus, ni tes pères;

2 Samuel 1:26

Jonathan mon frère! Je suis dans l'angoisse pour l'amour de toi; tu faisais tout mon plaisir; l'amour que j'avais pour toi était plus grand que celui qu'on a pour les femmes.

Proverbes 18:24

Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org