Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or ayant attendu jusqu'au troisième soir, tu descendras en diligence, et tu viendras au lieu où tu t'étais caché le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de la pierre d'Ezel.

Louis Segond Bible 1910

Tu descendras le troisième jour jusqu'au fond du lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu resteras près de la pierre d'Ézel.

French: Darby

Et le troisieme jour, tu descendras en hate, et tu viendras au lieu ou tu t'etais cache le jour de l'affaire, et tu demeureras pres de la pierre d'Ezel.

French: Louis Segond (1910)

Tu descendras le troisième jour jusqu'au fond du lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu resteras près de la pierre d'Ezel.

New American Standard Bible

"When you have stayed for three days, you shall go down quickly and come to the place where you hid yourself on that eventful day, and you shall remain by the stone Ezel.

Références croisées

1 Samuel 19:2

C'est pourquoi Jonathan le fit savoir à David, et lui dit : Saül mon père cherche de te faire mourir; maintenant donc tiens-toi sur tes gardes, je te prie, jusqu'au matin, et demeure en quelque lieu secret, et te cache.

1 Samuel 20:5

Et David dit à Jonathan : Voici, c'est demain la nouvelle lune, et j'ai accoutumé de m'asseoir auprès du Roi pour manger, laisse-moi donc aller et je me cacherai aux champs, jusqu'au troisième soir.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain