Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

David prit à coeur ces paroles, et il eut une grande crainte d'Akisch, roi de Gath.

Louis Segond Bible 1910

David prit à coeur ces paroles, et il eut une grande crainte d'Akisch, roi de Gath.

French: Darby

Et David prit à coeur ces paroles, et il eut tres-peur d'Akish, roi de Gath.

French: Martin (1744)

Et David mit ces paroles en son cœur, et eut une fort grande peur à cause d'Akis, Roi de Gath.

New American Standard Bible

David took these words to heart and greatly feared Achish king of Gath.

Références croisées

Luc 2:19

Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son coeur.

Genèse 12:11-13

Comme il était près d'entrer en Egypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure.

Genèse 26:7

Lorsque les gens du lieu faisaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma soeur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuassent, parce que Rebecca était belle de figure.

1 Samuel 21:10

David se leva et s'enfuit le même jour loin de Saül. Il arriva chez Akisch, roi de Gath.

Psaumes 34:4

J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.

Psaumes 56:3

Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.

Psaumes 119:11

Je serre ta parole dans mon coeur, Afin de ne pas pécher contre toi.

Luc 2:51

Puis il descendit avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mère gardait toutes ces choses dans son coeur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org