Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Saül dit: Ecoute, fils d'Achithub! Il répondit: Me voici, mon seigneur!
Louis Segond Bible 1910
Saül dit: Écoute, fils d'Achithub! Il répondit: Me voici, mon seigneur!
French: Darby
Et Sauel dit: Ecoute, je te prie, fils d'Akhitub. Et il dit: Me voici, mon seigneur.
French: Martin (1744)
Et Saül dit : Ecoute maintenant, fils d'Ahitub; et il répondit : Me voici, mon Seigneur.
New American Standard Bible
Saul said, "Listen now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."
Sujets
Références croisées
1 Samuel 22:7
Et Saül dit à ses serviteurs qui se tenaient près de lui: Ecoutez, Benjamites! Le fils d'Isaï vous donnera-t-il à tous des champs et des vignes? Fera-t-il de vous tous des chefs de mille et des chefs de cent?
1 Samuel 22:13
Saül lui dit: Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le fils d'Isaï? Pourquoi lui as-tu donné du pain et une épée, et as-tu consulté Dieu pour lui, afin qu'il s'élevât contre moi et me dressât des embûches, comme il le fait aujourd'hui?
2 Samuel 9:6
Et Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, vint auprès de David, tomba sur sa face et se prosterna. David dit: Mephiboscheth! Et il répondit: Voici ton serviteur.
Ésaïe 65:1
J'ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; J'ai dit: Me voici, me voici! A une nation qui ne s'appelait pas de mon nom.