Parallel Verses

French: Darby

Comme dit le proverbe des anciens: Des mechants vient la mechancete; mais ma main ne sera pas sur toi.

Louis Segond Bible 1910

Des méchants vient la méchanceté, dit l'ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi.

French: Louis Segond (1910)

Des méchants vient la méchanceté, dit l'ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi.

French: Martin (1744)

C'est des méchants que vient la méchanceté, comme dit le proverbe des anciens; c'est pourquoi ma main ne sera point sur toi.

New American Standard Bible

"As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness'; but my hand shall not be against you.

Références croisées

Matthieu 7:16-18

Vous les reconnaitrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des epines, ou des figues sur des chardons?

Matthieu 7:20

Ainsi vous les reconnaitrez à leurs fruits.

Matthieu 12:33-34

Ou faites l'arbre bon et son fruit bon, ou faites l'arbre mauvais et son fruit mauvais, car l'arbre est connu par son fruit.

Matthieu 15:19

Car du coeur viennent les mauvaises pensees, les meurtres, les adulteres, les fornications, les vols, les faux temoignages, les injures:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org