Parallel Verses
French: Darby
Et il vint aux parcs du menu betail, sur le chemin; et là il y avait une caverne, et Sauel y entra pour se couvrir les pieds; et David et ses hommes etaient assis au fond de la caverne.
Louis Segond Bible 1910
Il arriva à des parcs de brebis, qui étaient près du chemin; et là se trouvait une caverne, où il entra pour se couvrir les pieds. David et ses gens étaient au fond de la caverne.
French: Louis Segond (1910)
Il arriva à des parcs de brebis, qui étaient près du chemin; et là se trouvait une caverne, où il entra pour se couvrir les pieds. David et ses gens étaient au fond de la caverne.
French: Martin (1744)
Et Saül vint aux parcs des brebis auprès du chemin, où il y avait une caverne en laquelle il entra pour ses nécessités; et David et ses gens se tenaient au fond de la caverne.
New American Standard Bible
He came to the sheepfolds on the way, where there was a cave; and Saul went in to relieve himself. Now David and his men were sitting in the inner recesses of the cave.
Références croisées
Juges 3:24
Et quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent, et virent: et voici, les portes de la chambre haute etaient fermees au verrou; et ils dirent: Sans doute il se couvre les pieds dans la chambre de rafraichissement.
Psaumes 57:1-11
Use de grace envers moi, o Dieu! use de grace envers moi; car en toi mon ame se refugie, et sous l'ombre de tes ailes je me refugie, jusqu'à ce que les calamites soient passees.
Psaumes 142:1-7
De ma voix, je crie à l'Eternel; de ma voix, je supplie l'Eternel.
Psaumes 141:6
Que leurs juges soient precipites des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.