Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or un des serviteurs d'Abigaïl femme de Nabal lui fit rapport, et lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a traités rudement.

Louis Segond Bible 1910

Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal: Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés.

French: Darby

Et un jeune homme des gens de Nabal informa Abigail, femme de Nabal, disant: Voici, David a envoye du desert des messagers pour benir notre maitre, et il s'est emporte contre eux.

French: Louis Segond (1910)

Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal: Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés.

New American Standard Bible

But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, "Behold, David sent messengers from the wilderness to greet our master, and he scorned them.

Références croisées

1 Samuel 13:10

Or il arriva qu'aussitôt qu'il eut achevé d'offrir l'holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.

Marc 15:29

Et ceux qui passaient près de là lui disaient des outrages, branlant la tête, et disant : Hé! toi, qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain