Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il arrivera que l'Eternel fera à mon Seigneur selon tout le bien qu'il t'a prédit, et il t'établira Conducteur d'Israël.

Louis Segond Bible 1910

Lorsque l'Éternel aura fait à mon seigneur tout le bien qu'il t'a annoncé, et qu'il t'aura établi chef sur Israël,

French: Darby

Et il arrivera que, lorsque l'Eternel aura fait à mon seigneur selon tout le bien dont il a parle à ton sujet, et qu'il t'aura etabli prince sur Israel,

French: Louis Segond (1910)

Lorsque l'Eternel aura fait à mon seigneur tout le bien qu'il t'a annoncé, et qu'il t'aura établi chef sur Israël,

New American Standard Bible

"And when the LORD does for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and appoints you ruler over Israel,

Références croisées

1 Samuel 13:14

Mais maintenant ton règne ne sera point affermi; l'Eternel s'est cherché un homme selon son cœur, et l'Eternel lui a commandé d'être le Conducteur de son peuple, parce que tu n'as point gardé ce que l'Eternel t'avait commandé.

1 Samuel 15:28

Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui déchiré le Royaume d'Israël de dessus toi, et l'a donné à ton prochain, qui est meilleur que toi.

1 Samuel 23:17

Et lui dit : Ne crains point; car Saül mon père ne t'attrapera point, mais tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; et même Saül mon père le sait bien.

Psaumes 89:20

J'ai trouvé David mon serviteur, je l'ai oint de ma sainte huile;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain