Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et David dit à Abisaï : Ne le mets point à mort; car qui est-ce qui mettra sa main sur l'Oint de l'Eternel, et sera innocent?

Louis Segond Bible 1910

Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! car qui pourrait impunément porter la main sur l'oint de l'Éternel?

French: Darby

Et David dit à Abishai: Ne le detruis pas! car qui etendra sa main sur l'oint de l'Eternel et sera innocent?

French: Louis Segond (1910)

Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! car qui pourrait impunément porter la main sur l'oint de l'Eternel?

New American Standard Bible

But David said to Abishai, "Do not destroy him, for who can stretch out his hand against the LORD'S anointed and be without guilt?"

Références croisées

2 Samuel 1:14

Et David lui dit : Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'Oint de l'Eternel?

2 Samuel 1:16

Car David lui avait dit : Ton sang soit sur ta tête, puisque ta bouche a porté témoignage contre toi, en disant : J'ai fait mourir l'Oint de l'Eternel.

1 Samuel 24:6-7

Et il dit à ses gens : Que l'Eternel me garde de commettre une telle action contre mon Seigneur, l'Oint de l'Eternel, en mettant ma main sur lui; car il est l'Oint de l'Eternel.

Psaumes 105:15

[Disant] : Ne touchez point à mes Oints, et ne faites point de mal à mes Prophètes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org