Parallel Verses

French: Martin (1744)

Alors on rapporta à Saül que David s'en était fui à Gath; ainsi il ne continua plus de le chercher.

Louis Segond Bible 1910

Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.

French: Darby

Et on rapporta à Sauel que David s'etait enfui à Gath; et il ne le chercha plus.

French: Louis Segond (1910)

Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.

New American Standard Bible

Now it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.

Références croisées

1 Samuel 26:21

Alors Saül dit : J'ai péché, retourne-t'en, mon fils David; car je ne te ferai plus de mal, parce qu'aujourd'hui ma vie t'a été précieuse. Voici, j'ai agi follement, et j'ai fait une très-grande faute.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain