Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors on rapporta à Saül que David s'en était fui à Gath; ainsi il ne continua plus de le chercher.
Louis Segond Bible 1910
Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.
French: Darby
Et on rapporta à Sauel que David s'etait enfui à Gath; et il ne le chercha plus.
French: Louis Segond (1910)
Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.
New American Standard Bible
Now it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.
Références croisées
1 Samuel 26:21
Alors Saül dit : J'ai péché, retourne-t'en, mon fils David; car je ne te ferai plus de mal, parce qu'aujourd'hui ma vie t'a été précieuse. Voici, j'ai agi follement, et j'ai fait une très-grande faute.