Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et David répondit à Akis : Certainement tu connaîtras ce que ton serviteur fera. Et Akis dit à David : C'est pour cela que je te confierai toujours la garde de ma personne.

Louis Segond Bible 1910

David répondit à Akisch: Tu verras bien ce que ton serviteur fera. Et Akisch dit à David: Aussi je te donnerai pour toujours la garde de ma personne.

French: Darby

Et David dit à Akish: Aussi tu sauras ce que ton serviteur fera. Et Akish dit à David: Aussi je t'etablirai, pour toujours, gardien de ma personne.

French: Louis Segond (1910)

David répondit à Akisch: Tu verras bien ce que ton serviteur fera. Et Akisch dit à David: Aussi je te donnerai pour toujours la garde de ma personne.

New American Standard Bible

David said to Achish, "Very well, you shall know what your servant can do." So Achish said to David, "Very well, I will make you my bodyguard for life."

Sujets

Références croisées

1 Samuel 27:10

Et Akis disait : Où avez-vous fait vos courses aujourd'hui? Et David répondait : Vers le Midi de Juda, vers le Midi des Jerahméeliens, et vers le Midi des Kéniens.

2 Samuel 16:16-19

Or il arriva que quand Cusaï Arkite, l'intime ami de David, fut venu vers Absalom, il dit à Absalom : Vive le Roi, vive le Roi.

Romains 12:9

Que la charité [soit] sincère. Ayez en horreur le mal, vous tenant collés au bien.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain