Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ainsi David se leva de bon matin, lui et ses gens, pour partir dès le matin, [et] s'en retourner au pays des Philistins; mais les Philistins montèrent à Jizréhel.

Louis Segond Bible 1910

David et ses gens se levèrent de bonne heure, pour partir dès le matin, et retourner dans le pays des Philistins. Et les Philistins montèrent à Jizreel.

French: Darby

Et David se leva de bonne heure, lui et ses hommes, pour partir des le matin, afin de retourner au pays des Philistins. Et les Philistins monterent à Jizreel.

French: Louis Segond (1910)

David et ses gens se levèrent de bonne heure, pour partir dès le matin, et retourner dans le pays des Philistins. Et les Philistins montèrent à Jizreel.

New American Standard Bible

So David arose early, he and his men, to depart in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.

Références croisées

Josué 19:18

Et leur contrée fut ce qui est vers Jizrehel, Kesulloth, Sunem,

1 Samuel 29:1

Or les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israëlites étaient campés près de la fontaine de Jizréhel.

2 Samuel 4:4

Et Jonathan, fils de Saül avait un fils blessé aux pieds, âgé de cinq ans, lorsque le bruit [de la mort de] Saül et de Jonathan vint de Jizréhel; et sa gouvernante le prit, et s'enfuit; et comme elle se hâtait de fuir, il tomba, et devint boiteux; et il fut nommé Méphiboseth.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain