Parallel Verses
French: Darby
Et maintenant, retourne-t'en et va en paix, afin que tu ne fasses rien qui ne soit mauvais aux yeux des princes des Philistins.
Louis Segond Bible 1910
Retourne donc et va-t'en en paix, pour ne rien faire de désagréable aux yeux des princes des Philistins.
French: Louis Segond (1910)
Retourne donc et va-t'en en paix, pour ne rien faire de désagréable aux yeux des princes des Philistins.
French: Martin (1744)
Maintenant donc retourne-t'en, et t'en va en paix, afin que tu ne fasses aucune chose qui déplaise aux Gouverneurs des Philistins.
New American Standard Bible
"Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines."
Références croisées
Nombres 22:34
Et Balaam dit à l'Ange de l'Eternel: J'ai peche, car je ne savais pas que tu te fusses place à ma rencontre dans le chemin; et maintenant, si cela est mauvais à tes yeux, je m'en retournerai.