Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Alors l'Éternel appela Samuel. Il répondit: Me voici!

French: Darby

et l'Eternel appela Samuel. Et il dit: Me voici.

French: Louis Segond (1910)

Alors l'Eternel appela Samuel. Il répondit: Me voici!

French: Martin (1744)

L'Eternel appela Samuel; et il répondit : Me voici.

New American Standard Bible

that the LORD called Samuel; and he said, "Here I am."

Références croisées

Genèse 22:1

Après ces choses, Dieu mit Abraham à l'épreuve, et lui dit: Abraham! Et il répondit: Me voici!

Exode 3:4

L'Éternel vit qu'il se détournait pour voir; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit: Moïse! Moïse! Et il répondit: Me voici!

Psaumes 99:6

Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l'Éternel, et il les exauça.

Ésaïe 6:8

J'entendis la voix du Seigneur, disant: Qui enverrai-je, et qui marchera pour nous? Je répondis: Me voici, envoie-moi.

Actes 9:4

Il tomba par terre, et il entendit une voix qui lui disait: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?

1 Corinthiens 12:6-11

diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.

1 Corinthiens 12:28

Et Dieu a établi dans l'Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.

Galates 1:15-16

Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à part dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce,

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans 1 Samuel 3:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org