Parallel Verses

French: Darby

Et l'homme dit à Eli: Je viens de la bataille, et je me suis enfui de la bataille aujourd'hui. Et Eli dit: Qu'est-il arrive, mon fils?

Louis Segond Bible 1910

L'homme dit à Éli: J'arrive du champ de bataille, et c'est du champ de bataille que je me suis enfui aujourd'hui. Éli dit: Que s'est-il passé, mon fils?

French: Louis Segond (1910)

L'homme dit à Eli: J'arrive du champ de bataille, et c'est du champ de bataille que je me suis enfui aujourd'hui. Eli dit: Que s'est-il passé, mon fils?

French: Martin (1744)

Cet homme-là donc dit à Héli : Je suis celui qui viens de la bataille, car je me suis aujourd'hui échappé de la bataille. Et [Héli] dit : Qu'y est-il arrivé, mon fils?

New American Standard Bible

The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?"

Références croisées

2 Samuel 1:4

Et David lui dit: Que s'est-il passe? raconte-le-moi, je te prie. Et il dit que le peuple s'etait enfui de la bataille, et que beaucoup d'entre le peuple etaient tombes et etaient morts, et que Sauel aussi et Jonathan, son fils, etaient morts.

Josué 7:19

Et Josue dit à Acan: Mon fils, je te prie, donne gloire à l'Eternel, le Dieu d'Israel, et rends-lui louange; et declare-moi, je te prie, ce que tu as fait; ne me le cache pas.

1 Samuel 3:6

Et l'Eternel appela de nouveau: Samuel! Et Samuel se leva et alla vers Eli, et lui dit: Me voici, car tu m'as appele. Et il dit: Je n'ai pas appele, mon fils; retourne, couche-toi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org