Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il dîmera ce que vous aurez semé et ce que vous aurez vendangé, et il le donnera à ses Eunuques, et à ses serviteurs.

Louis Segond Bible 1910

Il prendra la dîme du produit de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses serviteurs.

French: Darby

et il prendra la dime de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses eunuques et à ses serviteurs;

French: Louis Segond (1910)

Il prendra la dîme du produit de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses serviteurs.

New American Standard Bible

"He will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.

Références croisées

Genèse 37:36

Et les Madianites le vendirent en Egypte à Potiphar, Eunuque de Pharaon, Prévôt de l'hôtel.

Ésaïe 39:7

Même on prendra de tes fils qui sortiront de toi, et que tu auras engendrés, afin qu'ils soient Eunuques au palais du Roi de Babylone.

Daniel 1:3

Et le Roi dit à Aspenaz, Capitaine de ses Eunuques, qu'il amenât d'entre les enfants d'Israël, et de la race Royale et des principaux Seigneurs,

Daniel 1:7-10

Mais le Capitaine des Eunuques leur mit d'autres noms ; car il donna à Daniel le nom de Beltesatsar; à Hanania, celui de Sadrac; à Misaël, celui de Mésac ; et à Hazaria, celui d'Habed-nego.

Daniel 1:18

Et au bout des jours que le Roi avait dit qu'on les amenât, le Capitaine des Eunuques les amena devant Nébucadnetsar.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain