Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mais le peuple ne voulut point acquiescer au discours de Samuel, et ils dirent : Non; mais il y aura un Roi sur nous.
Louis Segond Bible 1910
Le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous,
French: Darby
Et le peuple refusa d'ecouter la voix de Samuel; et ils dirent: Non, mais il y aura un roi sur nous,
French: Louis Segond (1910)
Le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous,
New American Standard Bible
Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, "No, but there shall be a king over us,
Références croisées
Jérémie 44:16
Quant à la parole que tu nous as dite au Nom de l'Eternel, nous ne t'écouterons point;
Psaumes 81:11
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
Ésaïe 66:4
Moi aussi je ferai attention à leurs tromperies, et je ferai venir sur eux les choses qu'ils craignent; parce que j'ai crié, et qu'il n'y a eu personne qui répondît : que j'ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté; parce qu'ils ont fait ce qui me déplaît, et qu'ils ont choisi les choses auxquelles je ne prends point de plaisir.
Jérémie 7:13
Maintenant donc, parce que vous faites toutes ces choses, dit l'Eternel, et que je vous ai parlé, me levant dès le matin, et parlant, et que vous n'avez point écouté; je vous ai appelés, et vous n'avez point répondu :
Ézéchiel 33:31
Et ils viennent vers toi comme en foule, et mon peuple s'assied devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet; ils les répètent comme si c'était une chanson profane, mais leur cœur marche toujours après leur gain déshonnête.