Parallel Verses

French: Darby

C'est pourquoi celui qui meprise, ne meprise pas l'homme, mais Dieu, qui vous a aussi donne son Esprit Saint.

Louis Segond Bible 1910

Celui donc qui rejette ces préceptes ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui vous a aussi donné son Saint Esprit.

French: Louis Segond (1910)

Celui donc qui rejette ces préceptes ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui vous a aussi donné son Saint-Esprit.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi celui qui rejette ceci, ne rejette point un homme, mais Dieu, qui a aussi mis son Saint-Esprit en nous.

New American Standard Bible

So, he who rejects this is not rejecting man but the God who gives His Holy Spirit to you.

Références croisées

1 Jean 3:24

et celui qui garde ses commandements demeure en lui, et lui en cet homme; et par ceci nous savons qu'il demeure en nous, savoir par l'Esprit qu'il nous donne.

Luc 10:16

Celui qui vous ecoute, m'ecoute; et celui qui vous rejette, me rejette; et celui qui me rejette, rejette celui qui m'a envoye.

1 Samuel 8:7

Et l'Eternel dit à Samuel: Ecoute la voix du peuple en tout ce qu'ils te disent; car ce n'est pas toi qu'ils ont rejete, mais c'est moi qu'ils ont rejete, afin que je ne regne pas sur eux.

1 Samuel 10:19

et vous, aujourd'hui, vous avez rejete votre Dieu, lui qui vous a sauves de tous vos maux et de toutes vos detresses, et vous lui avez dit: Non, mais etablis un roi sur nous. Et maintenant, tenez-vous devant l'Eternel, selon vos tribus et selon vos milliers.

Néhémie 9:30

Et tu differas à leur egard pendant beaucoup d'annees, et tu rendis temoignage contre eux par ton Esprit, par le moyen de tes prophetes; mais ils ne preterent pas l'oreille, et tu les livras en la main des peuples des pays.

Proverbes 1:7

La crainte de l'Eternel est le commencement de la connaissance; les fous meprisent la sagesse et l'instruction.

Proverbes 23:9

Ne parle pas aux oreilles du sot, car il meprisera la sagesse de ton discours.

Ésaïe 49:7

Ainsi dit l'Eternel, le redempteur d'Israel, son Saint, à celui que l'homme meprise, à celui que la nation abhorre, au serviteur de ceux qui dominent: Des rois verront, et se leveront, -des princes, et ils se prosterneront, à cause de l'Eternel qui est fidele, du Saint d'Israel qui te choisira.

Ésaïe 53:10

Mais il plut à l'Eternel de le meurtrir; il l'a soumis à la souffrance. S'il livre son ame en sacrifice pour le peche, il verra une semence; il prolongera ses jours, et le plaisir de l'Eternel prosperera en sa main.

Jean 12:48

Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles, a qui le juge; la parole que j'ai dite, celle-là le jugera au dernier jour.

Actes 5:3-4

Mais Pierre dit: Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton coeur, que tu aies menti à l'Esprit Saint et que tu aies mis de cote une partie du prix de la terre?

Actes 13:41

Voyez, contempteurs, et etonnez-vous, et soyez aneantis; car moi, je fais une oeuvre en vos jours, une oeuvre que vous ne croiriez point, si quelqu'un vous la racontait.

Romains 5:5

et l'esperance ne rend point honteux, parce que l'amour de Dieu est verse dans nos coeurs par l'Esprit Saint qui nous a ete donne.

1 Corinthiens 2:10

-mais Dieu nous la revelee par son Esprit; car l'Esprit sonde toutes choses, meme les choses profondes de Dieu.

1 Corinthiens 7:40

mais elle est, à mon avis, plus heureuse si elle demeure ainsi: or j'estime que moi aussi j'ai l'Esprit de Dieu.

Galates 4:6

Et, parce que vous etes fils, Dieu a envoye l'Esprit de son Fils dans nos coeurs, criant: Abba, Pere:

1 Pierre 1:12

et il leur fut revele que ce n'etait pas pour eux-memes, mais pour vous, qu'ils administraient ces choses, qui vous sont maintenant annoncees par ceux qui vous ont annonce la bonne nouvelle par l'Esprit Saint envoye du ciel, dans lesquelles des anges desirent de regarder de pres.

2 Pierre 1:21

Car la prophetie n'est jamais venue par la volonte de l'homme, mais de saints hommes de Dieu ont parle, etant pousses par l'Esprit Saint.

Jude 1:8

De la meme maniere cependant, ces reveurs aussi souillent la chair, et meprisent la domination, et injurient les dignites.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org