Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.
French: Darby
mais je ne permets pas à la femme d'enseigner ni d'user d'autorite sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence;
French: Louis Segond (1910)
Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.
French: Martin (1744)
Car je ne permets point à la femme d'enseigner, ni d'user d'autorité sur le mari; mais elle doit demeurer dans le silence.
New American Standard Bible
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
Sujets
Références croisées
1 Corinthiens 14:34
que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler; mais qu'elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi.