Parallel Verses

French: Darby

Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits.

Louis Segond Bible 1910

si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

French: Louis Segond (1910)

si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

French: Martin (1744)

Mais ayant la nourriture, et de quoi nous puissions être couverts, cela nous suffira.

New American Standard Bible

If we have food and covering, with these we shall be content.

Références croisées

Genèse 28:20

Et Jacob fit un voeu, en disant: Si Dieu est avec moi et me garde dans ce chemin ou je marche, et qu'il me donne du pain à manger et un vetement pour me vetir,

Genèse 48:15

Et il benit Joseph, et dit: Que le Dieu devant la face duquel ont marche mes peres, Abraham et Isaac, le Dieu qui a ete mon berger depuis que je suis jusqu'à ce jour,

Deutéronome 2:7

Car l'Eternel, ton Dieu, t'a beni dans toute l'oeuvre de ta main; il a connu ta marche par ce grand desert; pendant ces quarante ans, l'Eternel, ton Dieu, a ete avec toi; tu n'as manque de rien.

Deutéronome 8:3-4

Et il t'a humilie, et t'a fait avoir faim; et il t'a fait manger la manne que tu n'avais pas connue et que tes peres n'ont pas connue, afin de te faire connaitre que l'homme ne vit pas de pain seulement, mais que l'homme vivra de tout ce qui sort de la bouche de l'Eternel.

Proverbes 27:23-27

Connais bien la face de ton menu betail, veille sur tes troupeaux;

Proverbes 30:8-9

Eloigne de moi la vanite et la parole de mensonge; ne me donne ni pauvrete ni richesse; nourris-moi du pain qui m'est necessaire,

Ecclésiaste 2:24-26

Il n'y a rien de bon pour l'homme que de manger et de boire, et de faire jouir son ame du bien-etre dans son travail. Et j'ai vu que cela aussi vient de la main de Dieu.

Ecclésiaste 3:12-13

J'ai connu qu'il n'y a rien de bon pour eux, sauf de se rejouir et de se faire du bien pendant leur vie;

Matthieu 6:11

Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut;

Matthieu 6:25-33

C'est pourquoi je vous dis: Ne soyez pas en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez et de ce que vous boirez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vetus: la vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vetement?

Hébreux 13:5-6

Que votre conduite soit sans avarice, etant contents de ce que vous avez presentement; car lui-meme a dit: Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point;

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans 1 Timothée 6:8

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org