Parallel Verses
French: Martin (1744)
Roboam donc s'en vint à Jérusalem, et assembla la maison de Juda, et celle de Benjamin, qui furent cent quatre-vingt mille hommes d'élite, propres à la guerre, pour combattre contre Israël, [et] pour réduire le Royaume en sa puissance.
Louis Segond Bible 1910
Roboam, arrivé à Jérusalem, rassembla la maison de Juda et de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes d'élite propres à la guerre, pour qu'ils combattissent contre Israël afin de le ramener sous la domination de Roboam.
French: Darby
Et Roboam s'en alla à Jerusalem. Et il assembla la maison de Juda, et Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes d'elite propres à la guerre, pour faire la guerre à Israel, afin de ramener le royaume à Roboam.
French: Louis Segond (1910)
Roboam, arrivé à Jérusalem, rassembla la maison de Juda et de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes d'élite propres à la guerre, pour qu'ils combattissent contre Israël afin de le ramener sous la domination de Roboam.
New American Standard Bible
Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.
Sujets
Références croisées
1 Rois 12:21-24
Et Roboam vint à Jérusalem, et assembla toute la maison de Juda, et la Tribu de Benjamin, [savoir] cent quatre vingt mille hommes choisis, [et] faits à la guerre, pour combattre contre la maison d'Israël, et pour réduire le Royaume [sous l'obéissance] de Roboam fils de Salomon.
Psaumes 33:10
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
Psaumes 33:16
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
Proverbes 21:30-31
Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.