Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Abija se tint debout sur la montagne de Tsémarajim, qui est dans les montagnes d'Ephraïm, et dit : Jéroboam et tout Israël écoutez-moi.

Louis Segond Bible 1910

Du haut du mont Tsemaraïm, qui fait partie de la montagne d'Éphraïm, Abija se leva et dit: Écoutez-moi, Jéroboam, et tout Israël!

French: Darby

Et Abija se tint sur le haut de la montagne de Tsemaraim, qui est dans la montagne d'Ephraim, et dit: Ecoutez-moi, Jeroboam et tout Israel!

French: Louis Segond (1910)

Du haut du mont Tsemaraïm, qui fait partie de la montagne d'Ephraïm, Abija se leva et dit: Ecoutez-moi, Jéroboam, et tout Israël!

New American Standard Bible

Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel:

Références croisées

Josué 18:22

Beth-haraba, Tsémarajim, Béthel,

Genèse 10:18

Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.

Juges 9:7

Et on le rapporta à Jotham, qui s'en alla, et se tint au sommet de la montagne de Guérizim, et élevant sa voix, il cria, et leur dit : Ecoutez-moi, Seigneurs de Sichem, et que Dieu vous entende.

2 Chroniques 15:2

C'est pourquoi il sortit au devant d'Asa, et lui dit : Asa, et tout Juda et Benjamin, écoutez-moi. L'Eternel est avec vous tandis que vous êtes avec lui, et si vous le cherchez, vous le trouverez; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain