Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Abija se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos pendant dix ans.

French: Darby

Et Abija s'endormit avec ses peres, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, regna à sa place. De ses jours, le pays fut en repos pendant six ans.

French: Louis Segond (1910)

Abija se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos pendant dix ans.

French: Martin (1744)

Puis Abija s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la Cité de David, et Asa son fils régna en sa place. De son temps le pays fut en repos durant dix ans.

New American Standard Bible

So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.

Références croisées

1 Rois 2:10

David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David.

1 Rois 14:31

Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite. Et Abijam, son fils, régna à sa place.

1 Rois 15:8-24

Abijam se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place.

1 Chroniques 3:10

Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;

2 Chroniques 9:31

Puis Salomon se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Matthieu 1:7-8

Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org