Parallel Verses

French: Darby

et ils sacrifierent à l'Eternel, en ce jour-là, du butin qu'ils avaient amene, sept cents boeufs et sept mille moutons.

Louis Segond Bible 1910

Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Éternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille brebis.

French: Louis Segond (1910)

Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Eternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille brebis.

French: Martin (1744)

Et ils sacrifièrent en ce jour-là à l'Eternel sept cents bœufs, et sept mille brebis, du butin qu'ils avaient amené.

New American Standard Bible

They sacrificed to the LORD that day 700 oxen and 7,000 sheep from the spoil they had brought.

Références croisées

2 Chroniques 14:13-15

Et Asa et le peuple qui etait avec lui les poursuivirent jusqu'à Guerar; et il tomba tant d'Ethiopiens qu'ils ne purent reprendre leur force, car ils furent abattus devant l'Eternel et devant son armee. Et ils emporterent un tres-grand butin;

Nombres 31:28-29

Et tu leveras pour l'Eternel un tribut sur les hommes de guerre qui sont alles à l'armee, un sur cinq cents, tant des hommes que du gros betail, et des anes, et du menu betail;

Nombres 31:50

Et nous presentons une offrande à l'Eternel, chacun ce qu'il a trouve, des objets d'or, des bracelets pour les bras, et des bracelets pour les mains, des anneaux, des pendants d'oreilles, et des colliers, afin de faire propitiation pour nos ames devant l'Eternel.

1 Samuel 15:15

Et Sauel dit: Ils les ont amenes des Amalekites, car le peuple a epargne le meilleur du menu et du gros betail, pour sacrifier à l'Eternel, ton Dieu; et le reste, nous l'avons detruit entierement.

1 Samuel 15:21

Et le peuple a pris, dans le butin, du menu et du gros betail, comme premices de ce qui etait voue à l'execration, pour sacrifier à l'Eternel, ton Dieu, à Guilgal.

1 Chroniques 26:26-27

Ce Shelomith et ses freres furent commis sur tous les tresors des choses saintes que le roi David, et les chefs des peres, les chefs de milliers et de centaines, et les chefs de l'armee, avaient consacrees,

2 Chroniques 1:6

Et Salomon offrit là, devant l'Eternel, sur l'autel d'airain qui etait devant la tente d'assignation; il offrit mille holocaustes sur cet autel.

2 Chroniques 7:5

Et le roi Salomon sacrifia un sacrifice de vingt-deux mille boeufs, et de cent vingt mille moutons. Et le roi et tout le peuple firent la dedicace de la maison de Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org