Parallel Verses
French: Darby
Et le roi d'Israel dit: Prenez Michee, et emmenez-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils de roi;
Louis Segond Bible 1910
Le roi d'Israël dit: Prenez Michée et emmenez-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.
French: Louis Segond (1910)
Le roi d'Israël dit: Prenez Michée et emmenez-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.
French: Martin (1744)
Alors le Roi d'Israël dit : Qu'on prenne Michée, et qu'on le mène à Amon, capitaine de la ville, et vers Joas fils du Roi;
New American Standard Bible
Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;
Références croisées
2 Chroniques 18:8
Et le roi d'Israel appela un eunuque, et dit: Fais promptement venir Michee, fils de Jimla.
2 Chroniques 34:8
Et la dix-huitieme annee de son regne, lors de la purification du pays et de la maison, il envoya Shaphan, fils d'Atsalia, et Maasceia, le chef de la ville, et Joakh, fils de Joakhaz, le redacteur des chroniques, pour reparer la maison de l'Eternel, son Dieu.
Jérémie 37:15-21
Et les princes se mirent en colere contre Jeremie, et le battirent, et le mirent en prison dans la maison de Jonathan, le scribe; car ils en avaient fait un maison de detention.
Jérémie 38:6-7
Et ils prirent Jeremie et le jeterent dans la fosse de Malkija, fils d'Hammelec, laquelle etait dans la cour de la prison; et ils descendirent Jeremie avec des cordes; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et Jeremie enfonça dans la boue.
Actes 24:25-27
Et comme il discourait sur la justice et sur la temperance et sur le jugement à venir, Felix tout effraye repondit: Pour le present va-t'en; quand je trouverai un moment convenable, je te ferai appeler,