Parallel Verses

French: Darby

Et ils y ont habite, et t'y ont bati une sanctuaire pour ton nom, disant:

Louis Segond Bible 1910

Ils l'ont habité, et ils t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant:

French: Louis Segond (1910)

Ils l'ont habité, et ils t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant:

French: Martin (1744)

De sorte qu'ils y ont habité, et t'y ont bâti un Sanctuaire pour ton Nom, en disant :

New American Standard Bible

"They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying,

Références croisées

2 Chroniques 2:4

Voici, je batis une maison pour le nom de l'Eternel, mon Dieu, pour la lui consacrer, pour faire fumer devant lui l'encens de drogues odoriferantes, et pour l'arrangement continuel des pains, et pour les holocaustes du matin et du soir, des sabbats, et des nouvelles lunes, et des jours solennels de l'Eternel, notre Dieu; cela est prescrit à Israel à toujours.

2 Chroniques 6:10

Et l'Eternel a accompli sa parole, qu'il a prononcee; et je me suis leve à la place de David, mon pere, et je suis assis sur le trone d'Israel, comme l'Eternel l'a dit; et j'ai bati la maison pour le nom de l'Eternel, le Dieu d'Israel,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain