Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or Joas fit ce qui est droit devant l'Eternel, durant tout le temps de Jéhojadah le Sacrificateur.

Louis Segond Bible 1910

Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada.

French: Darby

Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, tous les jours de Jehoiada, le sacrificateur.

French: Louis Segond (1910)

Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada.

New American Standard Bible

Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

Références croisées

2 Chroniques 25:2

Il fit ce qui est droit devant l'Eternel; mais non pas d'un cœur parfait.

2 Chroniques 26:4-5

Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme avait fait Amatsia son père.

2 Rois 12:2

Joas fit ce qui est droit devant l'Eternel pendant tout le temps que Jéhojadah le Sacrificateur l'enseigna.

2 Chroniques 24:17-22

Mais après que Jéhojadah fut mort, les principaux de Juda vinrent, et se prosternèrent devant le Roi; [et] alors le Roi les écouta.

Psaumes 78:36-37

Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et ils lui mentaient de leur langue;

Psaumes 106:12-13

Alors ils crurent à ses paroles, [et] ils chantèrent sa louange.

Ésaïe 29:13

C'est pourquoi le Seigneur dit; parce que ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais qu'il a éloigné son cœur de moi, et parce que la crainte qu'ils ont de moi est un commandement d'hommes, enseigné [par des hommes];

Marc 4:16-17

De même, ceux qui reçoivent la semence dans des lieux pierreux, ce sont ceux qui ayant ouï la parole, la reçoivent aussitôt avec joie;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain