Parallel Verses

French: Darby

Et le roi commanda, et on fit un coffre, et on le mit à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors.

Louis Segond Bible 1910

Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors.

French: Louis Segond (1910)

Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi le Roi commanda qu'on fit un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Eternel en dehors.

New American Standard Bible

So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD.

Références croisées

2 Rois 12:8-9

Et les sacrificateurs consentirent à ne plus prendre d'argent de la part du peuple, et que seulement on reparat les breches de la maison.

Marc 12:41

Et Jesus, etant assis vis-à-vis du tresor du temple, regardait comment la foule jetait de la monnaie au tresor; et plusieurs riches y jetaient beaucoup.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org