Parallel Verses
French: Darby
Et on publia dans Juda et dans Jerusalem qu'on apportat à l'Eternel le tribut de Moise, serviteur de Dieu, impose à Israel, dans le desert.
Louis Segond Bible 1910
Et l'on publia dans Juda et dans Jérusalem qu'on apportât à l'Éternel l'impôt mis par Moïse, serviteur de l'Éternel, sur Israël dans le désert.
French: Louis Segond (1910)
Et l'on publia dans Juda et dans Jérusalem qu'on apportât à l'Eternel l'impôt mis par Moïse, serviteur de l'Eternel, sur Israël dans le désert.
French: Martin (1744)
Puis on publia dans Juda et dans Jérusalem, qu'on apportât à l'Eternel l'impôt que Moïse serviteur de Dieu avait mis dans le désert sur Israël.
New American Standard Bible
They made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the LORD the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.
Sujets
Références croisées
2 Chroniques 24:6
Et le roi appela Jehoiada, le chef, et lui dit: Pourquoi n'as-tu pas exige des levites qu'ils apportassent, de Juda et de Jerusalem, le tribut de Moise, serviteur de l'Eternel, impose à la congregation d'Israel pour la tente du temoignage?
Matthieu 17:24-27
Et lorsqu'ils furent venus à Capernauem, les receveurs des didrachmes vinrent à Pierre, et dirent: Votre maitre ne paye-t-il pas les didrachmes?