Parallel Verses

French: Darby

Et Amatsia n'ecouta pas; car cela venait de la part de Dieu, afin de les livrer en la main de leurs ennemis, parce qu'ils avaient recherche les dieux d'Edom.

Louis Segond Bible 1910

Mais Amatsia ne l'écouta pas, car Dieu avait résolu de les livrer entre les mains de l'ennemi, parce qu'ils avaient recherché les dieux d'Édom.

French: Louis Segond (1910)

Mais Amatsia ne l'écouta pas, car Dieu avait résolu de les livrer entre les mains de l'ennemi, parce qu'ils avaient recherché les dieux d'Edom.

French: Martin (1744)

Mais Amatsia ne l'écouta point; car cela venait de Dieu, afin de les livrer entre les mains de [Joas], parce qu'ils avaient recherché les dieux d'Edom.

New American Standard Bible

But Amaziah would not listen, for it was from God, that He might deliver them into the hand of Joash because they had sought the gods of Edom.

Sujets

Références croisées

1 Rois 12:15

Et le roi n'ecouta pas le peuple, car cela etait amene par l' Eternel, afin d'accomplir sa parole, que l'Eternel avait dite par Akhija, le Silonite, à Jeroboam, fils de Nebath.

2 Chroniques 22:7

Et ce fut, de la part de Dieu, la ruine complete d'Achazia d'etre venu vers Joram. Et lorsqu'il fut arrive, il sortit avec Joram contre Jehu, fils de Nimshi, que l'Eternel avait oint pour retrancher la maison d'Achab.

2 Chroniques 25:16

Et il arriva, comme il parlait au roi, que celui-ci lui dit: Est-ce qu'on t'a fait conseiller du roi? Desiste-toi. Pourquoi te frapperait-on? Et le prophete se desista, et dit: Je sais que Dieu a resolu de te perdre, parce que tu as fait cela, et que tu n'as pas ecoute mon conseil.

Psaumes 81:11-12

Mais mon peuple n'a pas ecoute ma voix, et Israel n'a pas voulu de moi.

Actes 28:25-27

Et n'etant pas d'accord entre eux, ils se retirerent, apres que Paul leur eut dit une seule parole: l'Esprit Saint a bien parle à nos peres par Esaie le prophete, disant:

2 Thessaloniciens 2:9-11

duquel la venue est selon l'operation de Satan, en toute sorte de miracles et signes et prodiges de mensonge,

1 Pierre 2:8

et une pierre d'achoppement et un rocher de chute, lesquels heurtent contre la parole, etant desobeissants, à quoi aussi ils ont ete destines.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain