Parallel Verses

French: Darby

Et il y avait sous leur main une armee de trois cent sept mille cinq cents hommes pour faire la guerre avec une force puissante, afin d'aider le roi contre l'ennemi.

Louis Segond Bible 1910

Ils commandaient à une armée de trois cent sept mille cinq cents soldats capables de soutenir le roi contre l'ennemi.

French: Louis Segond (1910)

Ils commandaient à une armée de trois cent sept mille cinq cents soldats capables de soutenir le roi contre l'ennemi.

French: Martin (1744)

Et il y avait sous leur conduite une armée de trois cent sept mille et cinq cents combattants, tous gens aguerris, forts et vaillants, pour aider le Roi contre l'ennemi.

New American Standard Bible

Under their direction was an elite army of 307,500, who could wage war with great power, to help the king against the enemy.

Références croisées

2 Chroniques 11:1

Et Roboam s'en alla à Jerusalem. Et il assembla la maison de Juda, et Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes d'elite propres à la guerre, pour faire la guerre à Israel, afin de ramener le royaume à Roboam.

2 Chroniques 13:3

Et Abija commença la guerre avec une armee d'hommes de guerre, de quatre cent mille hommes d'elite; et Jeroboam se rangea en bataille contre lui avec huit cent mille hommes d'elite, forts et vaillants.

2 Chroniques 14:8

Et Asa avait une armee de trois cent mille hommes de Juda, portant le bouclier et la pique, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, portant l'ecu et tirant de l'arc, tous des hommes forts et vaillants.

2 Chroniques 17:14-19

Et c'est ici leur recensement, selon leurs maisons de peres: pour Juda, les chefs de milliers, Adna, le chef, et avec lui trois cent mille hommes forts et vaillants;

2 Chroniques 25:5

Et Amatsia rassembla Juda, et il les rangea selon leurs maisons de peres, selon les chefs de milliers, et selon les chefs de centaines, pour tout Juda et Benjamin; et il fit le recensement de ceux qui etaient ages de vingt ans et au-dessus: et il trouva trois cent mille hommes d'elite, propres pour la guerre, portant la pique et le bouclier.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org