Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu'il assembla dans la place orientale,
Louis Segond Bible 1910
Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu'il assembla dans la place orientale,
French: Darby
Et il fit venir les sacrificateurs et les levites, et les assembla sur la place orientale,
French: Martin (1744)
Il fit venir les Sacrificateurs et les Lévites, il les assembla dans la place Orientale,
New American Standard Bible
He brought in the priests and the Levites and gathered them into the square on the east.
Références croisées
2 Chroniques 32:6
Il donna des chefs militaires au peuple, et les réunit auprès de lui sur la place de la porte de la ville. S'adressant à leur coeur, il dit:
Néhémie 3:29
Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient.
Jérémie 19:2
Rends-toi dans la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la poterie; et là, tu publieras les paroles que je te dirai.