Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu'il assembla dans la place orientale,

Louis Segond Bible 1910

Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu'il assembla dans la place orientale,

French: Darby

Et il fit venir les sacrificateurs et les levites, et les assembla sur la place orientale,

French: Martin (1744)

Il fit venir les Sacrificateurs et les Lévites, il les assembla dans la place Orientale,

New American Standard Bible

He brought in the priests and the Levites and gathered them into the square on the east.

Références croisées

2 Chroniques 32:6

Il donna des chefs militaires au peuple, et les réunit auprès de lui sur la place de la porte de la ville. S'adressant à leur coeur, il dit:

Néhémie 3:29

Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient.

Jérémie 19:2

Rends-toi dans la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la poterie; et là, tu publieras les paroles que je te dirai.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org