Parallel Verses

French: Darby

Et lorsque tout cela fut termine, tous ceux d'Israel qui se trouverent là, s'en allerent par les villes de Juda, et briserent les statues, et abattirent les asheres, et demolirent les hauts lieux et les autels dans tout Juda et Benjamin, et en Ephraim et Manasse, jusqu'à ce qu'ils eussent tout detruit; et tous les fils d'Israel retournerent dans leurs villes, chacun dans sa possession.

Louis Segond Bible 1910

Lorsque tout cela fut terminé, tous ceux d'Israël qui étaient présents partirent pour les villes de Juda, et ils brisèrent les statues, abattirent les idoles, et renversèrent entièrement les hauts lieux et les autels dans tout Juda et Benjamin et dans Éphraïm et Manassé. Puis tous les enfants d'Israël retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa propriété.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque tout cela fut terminé, tous ceux d'Israël qui étaient présents partirent pour les villes de Juda, et ils brisèrent les statues, abattirent les idoles, et renversèrent entièrement les hauts lieux et les autels dans tout Juda et Benjamin et dans Ephraïm et Manassé. Puis tous les enfants d'Israël retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa propriété.

French: Martin (1744)

Or sitôt qu'on eut achevé toutes ces choses, tous ceux d'Israël qui s'étaient trouvés là, allèrent par les villes de Juda, et brisèrent les statues, et coupèrent les bocages, et démolirent les hauts lieux, et les autels de tout Juda et Benjamin, et ils en firent de même en Ephraïm et en Manassé, jusqu'à détruire tout; puis tous les enfants d'Israël retournèrent chacun en sa possession dans leurs villes.

New American Standard Bible

Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the pillars in pieces, cut down the Asherim and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.

Références croisées

2 Rois 18:4

Il ota les hauts lieux, et brisa les statues, et coupa les asheres, et mit en pieces le serpent d'airain que Moise avait fait, car jusqu'à ces jours-là les fils d'Israel lui brulaient de l'encens; et il l'appela: Nehushtan.

2 Chroniques 32:12

N'est-ce pas cet Ezechias qui a ote ses hauts lieux et ses autels, et qui a parle à Juda et à Jerusalem, disant: Vous vous prosternerez devant ce seul autel, et sur lui vous ferez fumer l'encens?

Genèse 19:15

Et comme l'aube du jour se levait, les anges presserent Lot, disant: Leve-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne perisses dans l'iniquite de la ville.

Exode 23:24

Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu ne feras pas selon leurs oeuvres; mais tu les detruiras absolument, et tu briseras entierement leurs steles.

Deutéronome 7:5

Mais vous leur ferez ainsi: Vous demolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs asheres, et vous brulerez au feu leurs images taillees.

1 Rois 18:38-40

Et le feu de l'Eternel tomba, et consuma l'holocauste, et le bois, et les pierres, et la poussiere, et lecha l'eau qui etait dans le fosse.

2 Rois 17:2

Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, non pas toutefois comme les rois d'Israel qui avaient ete avant lui.

2 Rois 23:2-20

Et le roi monta à la maison de l'Eternel, et avec lui tous les hommes de Juda, et tous les habitants de Jerusalem, et les sacrificateurs, et les prophetes, et tout le peuple, depuis le petit jusqu'au grand: et on lut, eux l'entendant, toutes les paroles du livre de l'alliance qui avait ete trouve dans la maison de l'Eternel.

2 Chroniques 14:3

et il ota les autels des dieux etrangers, et les hauts lieux, et il brisa les statues et abattit les asheres;

2 Chroniques 23:17

Et tout le peuple entra dans la maison de Baal, et ils la demolirent; et ils briserent ses autels et ses images, et tuerent devant les autels Matthan, sacrificateur de Baal.

2 Chroniques 30:1-27

Et Ezechias envoya vers tout Israel et Juda, et il ecrivit aussi des lettres à Ephraim et à Manasse, pour qu'ils vinssent à la maison de l'Eternel, à Jerusalem, pour faire la Paque à l'Eternel, le Dieu d'Israel.

2 Chroniques 34:3-7

Et la huitieme annee de son regne, lorsqu'il etait encore un jeune garçon, il commença de rechercher le Dieu de David, son pere; et la douzieme annee, il commença de purifier Juda et Jerusalem des hauts lieux, et des asheres, et des images taillees, et des images de fonte.

Esther 4:16

Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeunez pour moi, et ne mangez ni ne buvez pendant trois jours, ni la nuit, ni le jour; moi aussi, et mes jeunes filles, nous jeunerons de meme; et ainsi, j'entrerai vers le roi, ce qui n'est pas selon la loi; et si je peris, je perirai.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org